,Wednesday, April 25, 2012

Day of Remembrance for the Fallen in Israel’s Wars and all Victims of the Battle for Peace

ג’ אייר, יום הזכרון לחללי צה”ל  וקרבנות המאבק לשלום תשע”ב

scroll down for the English translation:

התארגנות


הבערנו מדורה זרדי אלה ותות

הקמנו מאהל וערכנו מפקד

ושתינו מלוא, מלוא מימיה וכד

השלמנו ציוד ותיקנו חגור

והיצבנו שומרים להבריח מגור


ליד כוכב הצפון

בלי הלל ומכתם

גילינו המון

המון כוכבים של סתיו


ניתקנו את הקרב

ספרנו אבדות

עודדנו שני פצועים

פצועים הם קל מאוד


הבערנו מדורה זרדי אלה ותות

מצאנו מקום למרפאה

מקום לאלונקות

אך לא מקום שהקצינים

יוכלו שמה לבכות


Setting Up Camp

We found a place for the kitchen tent and a place for the supplies,
we made a campfire, with twigs of terebinth and wild berries,
we pitched tents and called for inspection
and we drank up the canteens and jugs.
we replenished our provisions and prepare our battle packs
and set guards to scare away the dread.
near the North Star, without praise or psalm
We discovered many ordinary stars.
We analyzed the battle, counted casualties,
encouraged the two who were wounded, so lightly,
we found a place for the kitchen tent and a place for the supplies,
we found a place for the medical tent, and a place for the stretchers,
but not a place where officers can cry.

Yonatan Gefen

Translation A. Lau-Lavie

day 18 of 50 lights out
day 19 of 50: Two Tier Cake, Tear & Joy!